Lời bài hát Hóa Ra Em Là Người Thứ Ba / 原來我是第三者 – Lưu Tăng Đồng

Hóa Ra Em Là Người Thứ Ba / 原來我是第三者 - Lưu Tăng Đồng

Thông tin bài hát

Tên bài hát: Hóa Ra Em Là Người Thứ Ba / 原來我是第三者
Ca sĩ: Lưu Tăng Đồng
Sáng tác: unknown
Album: unknown
Ngày ra mắt: 23/08/2018
Thể loại: Hoa Ngữ, Trung Quốc

 

Lời bài hát Hóa Ra Em Là Người Thứ Ba / 原來我是第三者 – Lưu Tăng Đồng

Hóa Ra Em Là Kẻ Thứ Ba – Uy Tử, Quách Tử Hề

Céng jīng wǒ yě tiān zhēn de yǐ wéi nǐ hùi wèi wǒ jù júe
Em đã từng ngây thơ nghĩ rằng chị sẽ vì em mà từ chối cô ấy
Rú jīn tā zài nǐ de húai lǐ yī wēi hái wèn nǐ wǒ shì shéi?
Nhưng hôm nay cô ấy lao vào vòng tay chị và thân mật hỏi rằng em là ai?

Céng jīng wǒ yě hùan xiǎng bái sè hūn shā shǒu pěng zhe méi guī
Em đã từng tưởng tượng mặc chiếc váy cưới , tay cầm bó hoa hồng
Rú jīn wǒ què xìang gè kuǐ lěi bù dé bù quán shēn ér tùi
Giờ đây em lại như một con rối , chỉ có thể lùi lại phía sau

Hái fàng bù xìa
Vẫn không thể từ bỏ
Hái nìan zhe tā
Vẫn nhớ cô ấy

Hái zài kǔ kǔ zhēng zhá
Vẫn đang đấu tranh trong đau khổ
Wú lì zài zhēng
Chẳng còn sức lực để tiếp tục tranh đấu

Shī lùo hǎo shēn
Mất mác quá đau thương
Yǐ jīng mǎn shēn shāng hén
Trái tim đã đầy vết sẹo

Wú rén huān xìao
Không ai vui cười
Méi rén néng le
Không ai có thể hiểu được

Mèng lǐ xǐng lái hǎo bēi shāng
Giấc mộng tỉnh rồi thật đau thương
Wǒ hěn jiān qíang
Chị rất kiên cường

Wǒ méi chěng qíang
Không phải chị đang cố tỏ ra dũng cảm
Qǐng nǐ bù yào chai chuān
Mong em đừng nói ra

Nǐ yào zǒu wǒ bù hùi líu
Em muốn ra đi chị sẽ không giữ
Qíang líu de bù hùi chēng tài jiǔ
Dù níu giữ cũng không được bao lâu

Yùan shí jiān tài cán rěn
Hận thời gian sao quá tàn nhẫn
Lèi hùan bù lái yǒng héng
Rơi lệ cũng không thể vĩnh viễn

Shì wǒ rù xì dé tài zhēn
Là do em nhập vai quá sâu
Céng jīng wǒ yě tiān zhēn de yǐ wéi nǐ hùi wèi wǒ jù júe
Em đã từng ngây thơ nghĩ rằng chị sẽ vì em mà từ chối cô ấy

Rú jīn tā zài nǐ de húai lǐ yī wēi hái wèn nǐ wǒ shì shéi?
Nhưng hôm nay cô ấy lao vào vòng tay chị và thân mật hỏi rằng em là ai?
Céng jīng wǒ yě hùan xiǎng bái sè hūn shā shǒu pěng zhe méi guī
Em đã từng tưởng tượng mặc chiếc váy cưới , tay cầm bó hoa hồng
Rú jīn wǒ què xìang gè kuǐ lěi bù dé bù quán shēn ér tùi
Giờ đây em lại như một con rối , chỉ có thể lùi lại phía sau